Hvordan referere til dine ikke-binære familiemedlemmer

Jeg er en person. Jeg er et søsken. En dag kan jeg være en slags forelder. For tantene og onklene mine er jeg vanligvis en litt vanskelig pause, etterfulgt av en forhastet Wren. Eller, i økende grad, jeg er en nibling - ordet slike ærverdige institusjoner som Merriam-Webster og RaisingZoomer.com har beskrevet som et kjønnsnøytralt begrep som brukes i stedet for niese eller nevø.



Nibling kom inn på språket vårt takket være Samuel Martin, en professor i koreansk lingvistikk som er kreditert med mynting begrepet på 1950-tallet. Etter tiår med uklarhet har ordet trukket økende interesse siden 2004; i henhold til Google Trends-data, søker etter nibling spike med jevne mellomrom, spesielt etter referanser i nyhetene, som den gangen j lo delt Tegn med meg , en kortfilm fra 2020 som viser hennes nibling, Brendon.

Den første gangen noen kalte meg en var en bisarr, om ikke helt ubehagelig opplevelse. Dette er Wren, sa en uten tvil velmenende slektning, min nibling , og understreker ordet på den susete måten som vanligvis er forbeholdt entall de dem pronomen. Det var i hvert fall ikke den selv-gratulerende tonen, husker jeg at jeg tenkte, rett etter å ha sagt til meg selv... Vent, hva?!



Har du noen gang blitt merket med noe du ikke først hevdet for deg selv? For ikke å nevne noe du er mer kjent med som en beskrivelse av hva man gjør med en osteblokk? Hvis du ikke har hatt gleden, kan jeg informere deg om at det er forvirrende, men også i stor grad avhengig av kontekst. Tanten min mente det godt, så jeg hadde ikke noe imot det. Jeg satte pris på intensjonen.



Men likevel - a nibling ? Jeg vil ikke påstå å ha en like sterk mening som noen på internett. Nei, napping (og dets kompliment for en generasjon, pibling) gir meg ikke lyst til å kneble, som en kommentator skrev det gjør for dem tidligere i år. Jeg kan forsikre deg imidlertid om at som en transperson som lever i tiden med baderomsregninger , tilbakeføringer av helsevesenet , sportsforbud , og det allestedsnærværende spekteret av anti-transvold, et ord jeg hører omtrent hver sjette til 12. måned er den minste bekymringen min.

Guider som disse må ikke erstatte mer grunnleggende måter å bekrefte og støtte trans- og ikkebinære folk i livet ditt.

Ikke desto mindre kommer ikke-binære mennesker ingen steder, og det er tilsynelatende heller ikke forventningen om at vi burde ha ord for å beskrive spesifikke familieforhold. Så spørsmålet gjenstår: Hvordan refererer vi til våre ikke-binære slektninger, spesielt våre foreldres søsken og våre søskens barn?



Det bør bemerkes at forklaringene som følger i stor grad er begrenset til ord og tilnærminger som eksisterer på engelsk, selv om det neppe er å antyde at det ikke er rikelig med kjønnsnøytral klassifisering på andre språk. For bare å nevne noen, det er det Slips (den spanske versjonen av pibling), nevø (tagalog som tilsvarer nibling), og penis (den kjønnsnøytrale italienske betegnelsen for tante/onkel-forholdet).

Vi visste viktigheten av å utforske dette spørsmålet med en bevissthet om de mange måtene familiære relasjoner (og ordene vi bruker for å beskrive dem) fungerer på tvers av språk og kulturer, spurte vi Insider sex- og relasjonsreporter Kanel Lopez (de/han) og dem. bidragsyter James Factora (de/han) for å hjelpe oss med å lage en ikke-uttømmende forklaring for å navigere i dette emnet.

Før vi begynner, to ansvarsfraskrivelser: For det første er det viktig å merke seg at guider som disse ikke må erstatte flere grunnleggende former for bekreftelse og støtte de trans- og ikkebinære menneskene i livet ditt. Språk er alltid viktig, men det vil aldri utgjøre den typen silver bullet mainstream media ofte gjør det ut for å være. For det andre er denne veiledningen ment å vekke inspirasjon, ikke diktere handling. Som regel er det best å unngå å ringe noen noe du ikke først har spurt om. Folks komfort rundt hvordan de beskrives endres ofte avhengig av kontekst, så selv om noen av disse begrepene kan fungere i noen situasjoner, kan det hende de ikke i andre. Å ha en rask innsjekking med de ikke-binære menneskene i livet ditt angående hvilke ord som får dem til å føle seg sett, er nesten alltid å foretrekke fremfor å gå videre.

Med disse sannhetene fast i tankene, la oss dykke inn.



Nibling / Pibling

Ja, man tryller skjebnen til Parmesan ost hvor den andre høres ut som et sitrus-infundert alkoholfritt ølmerke. Men realiteten er at disse vilkårene for tiden er blant våre frontløpere. De er noen av de vanligste alternativene på denne listen (i det minste på engelsk), så selv om de kanskje ikke er perfekte, og de kan til og med føle seg klønete, har de absolutt fortjent sin plass. Dessuten, som mange av oss enbies vil fortelle deg, er det sannsynligvis bedre å fjerne det merkelige med nøyaktig terminologi, slik at vi kan gå videre til å spise pai eller diskutere klimaendringer. I tillegg virker det rart å utelukke ord som disse fordi de føles rart når vi i det hele tatt tar som en gitt bruk av kjønnsbaserte familiære termer (niese, nevø, tante, onkel, etc.). Glasshus!

For Canela López er det fordeler å finne ved å bruke disse begrepene, spesielt når niese/nevø/tante/onkel er utrolig kjønnede og ikke klarer å beskrive mange forhold til transpersoner, forteller de dem. via e-post.

López er imidlertid mindre sikker på om de ønsker å bli oppringt av noen av dem - i hvert fall foreløpig.



Personlig elsker jeg ikke å bli omtalt som en nibling av min tanter og onkler ganske enkelt fordi familien min er helt peruansk og snakker spansk som hovedspråk. Jeg sliter også med at kjønnet mitt blir eksplisitt oppfattet av voksne som har oppdratt meg noen ganger, utdyper de. Men når og hvis jeg har engelsktalende niblings, elsker jeg virkelig begrepet rør og ideen om et lite menneske som refererer til meg som sådan gir meg glede (sammen med Tíe, den spanske ekvivalenten.)

Jeg har ikke noe imot å forklare transnessen min i farten noen ganger, men andre ganger vil jeg bare slappe av og spise maten min og slippe å forklare identiteten min til noen jeg ikke kjenner, sier Canela López.

Onkel / Niephling / Neiph / Niephew / Chibling / Sibkid

Vi kommer til å spare kildene våre for jobben med å vurdere disse mindre vanlige, uten tvil mer klønete mulighetene. De er likevel fortsatt flyter rundt på internett , som forklarer at du ser dem her. Jeg kjenner ikke mange enbies som gadd å unngå åket til binært kjønn bare for å bli kalt en neiph. Når det er sagt, har jeg dyp respekt for alle som har funnet et hjem i dem; din forpliktelse til å engasjere den iboende dumheten til (kjønnet) familiær terminologi overgår på imponerende vis min egen.

Slektning

Dette alternativet kan slå noen som litt klinisk (rettferdig), eller til og med noe vagt (men hvem ønsker til og med å bli oppfattet i disse dager?), men det er sjelden unøyaktig, og det høres greit ut. Jeg kunne komme inn på denne selv i visse sammenhenger, spesielt når det ikke føles så viktig at noen vet den nøyaktige naturen til forbindelsen vår. (Husk: 'Dette er Wren,' sa en uten tvil velmenende slektning? Det virket ikke så viktig at du visste min eksakte slektskap med dem, ikke sant? Lovende.)

López er enig, og spesifiserer at tilnærmingen føles spesielt nyttig når man blir introdusert for en fremmed som ikke er ekstremt transkompetent.

Jeg har ikke noe imot å forklare transnessen min i farten noen ganger, men andre ganger vil jeg bare slappe av og spise maten min og ikke måtte forklare identiteten min til noen jeg ikke kjenner, legger de til, relativt sett. ‘Slektning’ føles som en enkel måte å komme seg rundt å være miskjønnet på, men åpner ikke nødvendigvis samtalen for flere spørsmål.

Jeg elsker det når folk beskriver forholdet sitt til meg i stedet for å introdusere nytt språk, fordi det føles tilgjengelig for familiemedlemmene mine, sier López.

Beskriv forholdet

Tillat meg å utdype ved hjelp av et eksempel: Se for meg at jeg, din kjære onkel, introduserer deg (Slinky) for en elsket karakterskuespiller Jennifer Coolidge .

Hei, Jennifer! Det er så godt å se deg igjen. Det er noen jeg vil gjerne at du møter. Dette er Slinky, søsterens barn.

Jennifer smiler, husker tydelig de mange chardonnay-fylte nettene våre, og fortsetter deretter med å omfavne deg. Det er et ekstatisk øyeblikk, gjort desto mer minneverdig ved - du gjettet riktig - helt omgå at det ikke er et godt engelsk ord for vårt spesifikke forhold.

Dette alternativet vil selvfølgelig ikke være for alle eller enhver situasjon. Men la oss være ærlige - Dette er X, gyte av ... vil garantert flyte noen båter.

På et mer seriøst notat kan denne strategien være ekstra nyttig når du kommuniserer med folk hvis kultur kan ha ulik navnepraksis. Som López forteller dem., Jeg elsker det når folk beskriver forholdet sitt til meg i stedet for å introdusere nytt språk, fordi det føles tilgjengelig for familiemedlemmene mine.

Folk har denne tendensen til å anta at hvis noen er ikke-binære, betyr det at de er kjønnsnøytrale, noe som er tilfellet for mange av oss, men det er ikke universelt sant, sier James Factora.

Len deg inn i et kjønnet begrep

Cissies, denne kan slå deg som en sjokk, men den er faktisk min favoritt. Ikke alle enbies er nødvendigvis allergiske mot kjønnede termer. Som en trans femme-person er det tider da femme-kodet språk får meg til å føle meg sett. Det er derfor jeg personlig foretrekker å bare bli kalt niese når det kommer opp, i stedet for noen av de andre begrepene som er beskrevet her. Og det, må jeg si, gjør meg ikke mindre ikke-binær enn de som foretrekker kjønnsnøytrale alternativer.

Som James Factora utdyper, inneholder ikke-binære personer og andre som ønsker å ikke bli kalt med kjønnsordnede termer så mange mengder, så du vil ikke anta at bare fordi noen ikke identifiserer seg med kjønnsbinæren at de ville være komfortable med en ord som 'nibling' eller 'pibling'.

De fortsetter, jeg er ikke-binær, men det betyr ikke at jeg er ukomfortabel med maskulin kjønnsbetingede termer. Folk har denne tendensen til å anta at hvis noen er ikke-binære, betyr det at de er kjønnsnøytrale, noe som er tilfellet for mange av oss, men det er ikke universelt sant.

Lag din egen

På slutten av dagen er språk flytende, noe som betyr at hvis du ikke føler noen av alternativene som tilbys her (eller hvor som helst), kan du prøve å finne på noe nytt. Selvfølgelig kommer ikke denne typen hensyn uten ekstra innsats og press, påpeker López.

Bildet kan inneholde: mat og egg Hvordan bekrefte menneskene i livet ditt som bruker flere sett med pronomen Ikke alle går bare forbi hun/henne, han/han, eller de dem . Vi snakket med 10 personer som bruker varierte pronomen om deres identiteter og hvordan de skal respektere dem. Se historien

Mens ny, ikke-kjønnet terminologi er flott for mange mennesker, kommer det også med en vekt for meg, deler de. Familiemedlemmene mine har tidligere oppfattet nytt språk som noe som forbinder transessen min med hvithet, noe som gjør det vanskelig for meg å føle meg komfortabel med å bruke begreper som 'nibling' for å referere til meg selv.

Som med alle typer adresser, er komfort og kontekst nøkkelen. Måten du, min enby-venn, velger å bli kalt på, burde være opp til deg. Og hvilken avgjørelse du enn tar er den riktige.

I en verden der ikke-binære/transpersoner kunne bestemme hva vi ble kalt, konkluderer López, ville vi ha byrået til å fortelle våre pårørende hva vi er mest komfortable med og få dem til å respektere det.

Dette høres kanskje ikke ut som en verdensomspennende åpenbaring, selv om hjertet av det – retten til selvbestemmelse – besjeler så mye av det vi transpersoner streber etter å oppnå. Å bli omtalt på en bekreftende måte disse høytidene vil ikke løse alt. Men for mange av oss vil det utgjøre en viktig start.